ЛЕТО 1989 ГОДА - Ламбада от Каома
Ну да, январь, крещенские морозы и пр, но помечтать-то кто нам запретит.
Итак, о чём же нам спела французская музыкальная группа, состоящая из чернокожих выходцев из стран Латинской Америки, сплагиатив и, безусловно, улучшив, песню безвестной группы из Боливии.
В слезах ушел тот,
Кто однажды заставил меня заплакать.
В слезах будет вспоминать любовь,
Которую однажды не смог сохранить.
Воспоминание будет с ним, где бы он ни был,
Воспоминание будет навсегда со мной, где бы я ни была.
Танец, солнце и море сохраню во взгляде,
Любовь заставляет терять и находить.
Танцуя ламбаду, Буду вспоминать эту любовь,
Которая однажды была моим властелином.
Песня, смех и боль, мелодия любви,
Момент, который повисает в воздухе.
Ай-яй-яй!
Танцуем Ламбаду!
Автор перевода — Ogro