У японских самураев издревле существовала традиция: в случае добровольного ухода из жизни они оставляли дзисэй - посмертное стихотворение .
Их предсмертные строки, дошедшие до нас из глубины веков:
Всё прекрасно, как сон.
Сон придёт и уйдёт.
Наша жизнь - сон во сне…
/Обата Акира/
Взойдёт ли солнце,
Останется ль в небе луна,
Ах, уже всё равно.
/Масамунэ Акира/
Под порывом весеннего ветра
Цветы опадают.
Я ещё легче
С жизнью прощаюсь.
И всё ж, почему?
/Наганори Асано/
Речная вода
Последними звуками
Сильнее журчит.
/Аримару/
Уже не цветет -
Забыл свое имя
Цветок травяной.
/Асэй/
Земля и металл
Жизнь мою оборвали,
А время все там же.
/Ацудзин/
Слива опала,
А в глазах моих небо
Лунным оскалом.
/Байко/
Я к людям иду.
Мне с людьми все труднее.
Осенняя тьма.
/Того/
Не одинок я -
Ведь у смерти под небом
Со мною кукушка.
/Фуфу/
Подобно бумажному змею,
Рвётся душа
На ветру.
/Дзёрю/
Традиция дзисэй охранялась на протяжении веков. В прошлом веке предсмертные хокку оставляли многие летчики - камикадзе.
Нам бы только упасть,
Подобно лепесткам вишни весной, -
Столь же чистыми и сияющими! (Автор молодой пилот, погибший в феврале 1945 года.).
Масафуми Орима, один из первых камикадзе Японии, оставил такие строки:
И упадём мы,
И обратимся в пепел,
Не успев расцвести,
Подобно цветам
Чёрной сакуры.
Предсмертное стихотворение вице-адмирала Ониси Такидзиро:
Омыта и ясна,
Теперь луна сияет.
Гнев бури миновал.
Теперь все сделано,
И я могу уснуть
На миллионы лет.
(Ониси Такидзиро еще при жизни удостоился прозвища: «Отец камикадзе», так как именно он и создал в составе Императорского Военно-морского флота подразделения пилотов-смертников.)
Фото из интернета.