Сегодня хочется поговорить о красивом, вечном и о чем-то очень, очень близком.
Для меня это японская поэзия, проникновенная, чуткая и хрупкая как веточка сакуры. Короткие хокку и танка, наполненные любовью к природе, родной земле, женщине, домашнему очагу.
С творчеством Мацуо Басё меня познакомил на факультативных занятиях учитель литературы и русского языка в классе шестом. И это была любовь с первой строчки, с первого хокку.
Сегодня в моем альбоме со стихами и выдержками из произведений много японских авторов. Но сколько бы я не зачитывалась другими, весной или осенью (да-да, именно почему-то в межсезонье) строки Мацуо Басё словно всплывают во мне и живут, вдохновляя...
Это очень тонко, пронзительно, иногда больно, но всегда красиво.
И я буду бесконечно рада, если и вы почувствуете эти стихи и на минутку окажетесь в японском саду, деревне, среди гор, озери рек.
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах.
Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.
Ветер со склонов
Фудзи в город забрать бы,
Как бесценный дар.
На пути в Суруга
Аромат цветущих померанцев,
Запах листьев чая...
Долгий путь пройден,
За далеким облаком.
Сяду отдохнуть.
Свежий снег с утра.
Лишь стрелки лука в саду
Приковали взор.
Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
Прощальные стихи
На веере хотел я написать, -
В руке сломался он.
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.
Любите и берегите себя,
Ирина
PS в моем магазинчике новая работа, посвященная творчеству Мацуо Басе, серьги ручной работы "Ветвь сакуры".