Немецкая бюрократия или Как я 400 евро потеряла. Сюжет 20

Немецкая бюрократия или Как я 400 евро потеряла. Сюжет 20 | Ярмарка Мастеров - ручная работа, handmade

Немецкая бюрократия или Как я 400 евро потеряла.

Июнь 2014. Сюжет 20

Ну что ж, живописную по эмоциям историю мне сегодня пришлось прожить… Похоже, скоро мои заметки и на самом деле смогут вылиться в книгу)).

Сегодня я расскажу вам, дорогие друзья, о том, какие «чудные» сотрудники работают в немецких государственных структурах. Чем дольше я живу в Германии, тем больше люблю Россию! Теперь уже и за русскую бюрократию тоже и за русский многозадачный профессионализм.

Начну, как обычно, издалека).

Всем иностранцам, приехавшим в Германию на постоянное место жительство, выдают такую особую пластиковую карту – временное разрешение на пребывание. Это карта выдается на 1 год, потом меняется. Оформляются все документы, касающиеся иностранцев, в государственном ведомстве по делам иностранцев.

Настал и мой черед. Пошли туда с мужем в апреле. Пришли. Нас принял высокий симпатичный молодой человек, на вид лет 20-ти, высокий такой, с грустными глазами как у теленка. Я подумала, что он работает кем-то вроде секретаря (уж больно  молодой, чтобы решать судьбу пришедшего к нему иностранца) и ведет нас в необходимый кабинет. Ан нет, пришли  в кабинет, там два стола, за одним сидит немка в возрасте, за другим – рабочее место нашего теленка.

Окей, кто их знает, этих немцев, может ему 40 и он супер компетентный специалист. В течение получаса, за которые наш компетентный специалист пытался оформить мне это разрешение, он раз 10 постоянно спрашивал про мою ситуацию у коллеги за соседним столом. Коллега на каждый вопрос делала большие удивленные глаза и что-то невнятно мычала в ответ. Могу с уверенностью сказать, что никаких препятствий или сложностей для выдачи мне этой пластиковой карты, у нас не было. Минут через 20 молодой человек протягивает мне какую-то «простыню», сложенную втрое, со словами: «Все готово, до свидания!» Тут уже настала моя очередь делать большие удивленные глаза и невнятно мычать. «А где пластиковая карта? – спрашиваю я. – Что это за длинная бумажка, которую вы мне даете?» Молодой человек говорит, мол, у вас же еще паспорта с новой замужней фамилией нет, поэтому и карты не будет. Вот получите новый паспорт с новой фамилией, тогда и карту сделаем пластиковую».

Я недоверчиво разворачиваю эту бумажку, а на ней большими буквами по-немецки написано: «Фиктивная справка». Вот тебе раз, как это ФИКТИВНАЯ? Я теленку объясняю, что для смены паспорта мне надо ехать в Россию. Виза моя обычная, привычная нам, россиянам, короче шенгенская, кончилась. Поэтому мы и пришли делать эту карту, т.к. по визе я уже не имею права жить. Если я с этой «простыней» выеду из Германии в Россию, сделаю там новые паспорта, то пропустят ли меня обратно на таможне с этой бумажкой, коли на ней ФИКЦИЯ написано. Специально ТРИ раза задала этот вопрос, объяснив ситуацию. «Конечно впустят! Вы по этой бумажке может выезжать и въезжать в Германию! Это официальный документ». Кроме поездки в Россию (которая, слава Богу, так и не состоялась) у нас планировался отпуск в итальянские Альпы. Я и про это спросила, понадобится ли мне вдруг эта бумажка, если меня в отеле паспорт попросят предоставить. На что я получила четкий и довольно логичный ответ: «На территории Евросоюза нигде документы не проверяются».

Что ж, вероятно, государственному служащему виднее, чем мне, глупой иностранке… Но я, со свойственным мне русским скептицизмом, по возвращении домой начинаю обзванивать своих знакомых русских девочек, вышедших замуж за немцев. Ни кому из них не выдавали странных бумажек! Всем сразу давали пластиковую карту.

Ок, звоним опять в это ведомство, просим другого сотрудника к телефону, задаем ему тот же вопрос про пластиковую карту и бумажку. Сотрудник на том конце провода говорит, что может быть и так, и эдак, мол, нет поводов для беспокойства.

Ну хорошо, нет так нет! Вопрос с временным проживанием решен. Однако с поездкой в Россию я решила повременить, опасаясь, что с этой фикцей я явно обратно не попаду.

Возникает второй вопрос – оформление медицинской страховки. Обычно, если немец женится, то его жена-иностранка и даже ее дети автоматически включаются в его медицинскую страховку. У нас так не получается, т.к. у мужа особая страховка. В итоге, меня нужно страховать как самостоятельного человека. Ок, какие, казалось бы, проблемы? А они не заставили себя ждать. Во всех страховых компаниях просят предоставить ту самую пластиковую карту, и моя «простыня» не устраивает ни одну из них. Э-э-э… Наконец  в одной компании нам сказали, что если я встану на биржу труда и получу статус ищущей работу, тогда на основании этого документа из биржи труда, мне смогут оформить страховку. Проблемы начинают расти со скоростью света: страховки нет, биржа труда, что еще?

Ок, еду я на биржу труда, оформляюсь там, указывая, что мне не надо пособия и денег от государства, что работать я не собираюсь и бумага от них мне нужна только для оформления страховки. Сотрудница биржы делает удивленные глаза и начинает звонить начальнику. Два часа выяснения ситуации, нервотрепка, удивление чиновников тупости собственной государственной системы, обещание с меня, что я позже донесу свое фото и резюме, и официальная бумажка в моем кармане! Пока все идет не плохо, не считая того, что с пластикой карточкой у меня вообще не было бы этих проблем.  Осталось дома составить резюме.

Дома с гордостью достаю свою трудовую книжку. Я многого добилась по карьерной лестнице, есть чем гордиться. Прошу мужа мне помочь, показываю свои 7 рабочих мест из трудовой книжки и прошу подсказать, как же мне переводить названия фирм на немецкий. Муж делает удивленные глаза (вообще фразу «удивленные глаза» надо было вынести в заглавие, она еще не раз в этой заметке появится), видит мои 7 компаний, еще шире раскрывает глаза и говорит: «Ты что, была очень плохим сотрудником везде? Тебя все время увольняли? Как можно дожить до 40-ка лет и проработать в 7 различных местах?» Я начинаю ему объяснять, где я работала и почему увольнялась, как росла по карьерной лестнице и чего достигла. Он смотри и говорит: «Ну и как вот ты смогла стать директором отделов продаж в стольких фирмах, если ты преподаватель философии по образованию? Или вот как тебя брали на работу цензора? Ты ж не училась на цензора?»

Ну вот как такое может понять рядовой немец??? Муж говорит, мол, а давай тогда не будем писать про эту твою первую компанию, а то на бирже не так поймут. Потом он спрашивает, мол, как ты могла быть директором отделов продаж в совершенно разных по профилю компании – туризм, стекло, автомобили? Ты ж нигде не училась на это? Я ему объясняю, что когда умеешь продавать, то можно и снег эскимосу продать, не важно, что именно продаешь, главное, чтобы покупали. Он машет непонимающе головой и говорит: «Это в корне не верно! Вот у нас в Германии все профессионалы! Они сначала учатся на профессию, а потом по ней работают. Не может тут преподаватель философии автомобили продавать! Потому что он не профессионал! Кроме того, у тебя испытательный срок должен быть 3 год в начале, а ты иногда по году-полтора работала всего... как такое может быть? За три года только-только начнешь разбираться в своей должности, а ты уже и карьеру сделала и уволиться успела.» Вы можете себе представить испытательный срок в ТРИ ГОДА? Я ему пытаюсь объяснить, что в России испытательный срок 3 месяца и что русские – народ многозадачный и умный, мы нигде не пропадем и всему быстро научимся. Он смеется, крутит  у виска пальцем и говорит, что с таким резюме мне на бирже труда тут же скажут, что я отвратительный работник, ничего не умею делать, и тут я себе работу никогда не найду)). Да я ее и не ищу, собственно… Мне моего фриволите хватает. В общем, составили мы мое резюме, оставив все 7 рабочих мест, как в трудовой. И тут я мужу и говорю, мол, любимый, это были только ОФИЦИАЛЬНЫЕ места работы)))) Он совсем уж начинает веселиться и говорит, что теперь ему понятно, почему в России все так плохо (и вот кто сказал, что в России плохо? Очень там хорошо, хотя, что русскому хорошо, то немцу смерть.) В итоге, забирает он мое резюме со словами: «Вот позорище-то на бирже будет… Вот у нас в Германии все профессионалы, ВСЕ, не то что в России!»

Ага, подумалось мне, особенно твой врач, что тебе плечи пластырем заклеил -  пятку так лечит.

Но к чему я так долго про это пишу, а все к одному – рассказать, какие профессионалы тут в Германии работают! Вернемся к моей «простыне».

И вот я со спокойной совестью, съездив в Альпы, покупаю в июне билеты на море. Жду каникул в школе, чтобы уже поехать позагорать… в предвкушении вся. И вот оно долгожданное утро вылета. Чемодан упакован, рулим в аэропорт!

Приехали. Пошли на регистрацию. Очередь в наши два окошка такая длинная, какую я в жизни не видела. Ну ладно, лето, все на море летят, понятно вроде. Стояли мы в очереди почти полтора часа, уже по времени посадка должна начаться, а за нами еще человек 50 стоит. Подходим регистрироваться. Девушка сначала удивленно смотрит на мою «простыню». (Самое интересное, что в этой бумажке, кроме моего имени и даты, когда действие бумажки заканчивается, ничего больше и не написано. Ах нет, еще написаны 3 параграфа из немецких таможенных правил, или как там их… И напротив одного из параграфов стоит крестик. Все. Ах, нет, еще есть ма-а-а-аленькая такая печать, на которой написано название нашего района. Нигде ни слова о том, что это Германия и прочее… В общем, смотрит она на бумажку минуты три, на меня, в компьютер, берет трубку телефона и звонит начальнику. Потом улыбается и говорит, мол, все ок. Фуф, ну хорошо! Однако еще минуты три она роется в компьютере и не может найти меня в базе. Опять звонит куда-то, опять все заканчивается хорошо. Ок, чемодан сдали, с мужем попрощались, он ушел, а я пошла на досмотр.

Таможенник в будке достает мою «простыню», делает огорченное лицо и бурчит: «Опять эта бумажка и эти крестики!» и тоже звонит начальнику. Тут уже я занервничала. В итоге, выясняется, что крестик в моей фикции наш теленок поставил не там, и в соответствии именно с этим крестиком, меня обратно не впустят в Германию, а вот уехать из нее я могу запросто.

 А посадка в самолет уже началась! Я задаю вопрос про свой чемодан, таможенник (милейший, кстати, оказался человек - объяснял мне все медленно, доброжелательно и  доступно, понимая, что я еще не все по-немецки понимаю), куда-то позвонил, попросил снять с рейса мой чемодан, а я бросилась звонить мужу, пока тот не уехал из аэропорта.

В итоге еще часа полтора мы слонялись от одного окошка информации аэропорта к другому, пытаясь выяснить, где ж я могу свой чемодан забрать. Лишь в третьем окошке нам ответили верно, и, просидев еще минут 40, я смогла получить свой чемодан.

В итоге 5 часов потерянного времени, 10 километров нервов, грамм 50 слез, 400 евро за билеты и масса злости на супер-профессионализм немцев…

А самое не приятное, что это только 2 истории про немецкий «профессионализм» и немцев, которые «за три года только-только могут вникнуть в профессию». Я уже промолчу про консультантов в магазинах бытовой техники; про сотрудника государственной службы, где я оформляла свою фирму, который не мог ответить НИ НА ОДИН мой вопрос, касающийся функционирования и отчетности по фирме; про сотрудника паспортного стола (назовем его так), где оформляют прописку, который в графе «Место рождения» просто набрал все подряд буквы на клавиатуре, а когда я его спросила, почему там не написано мое реальное место рождения, он ответил, что ему лень было вписывать такое сложное название (я, конечно же, настояла на том, чтобы вписали все правильно); и т.д.

И, сравнивая рядовую жизнь в России и в Германии, я могу с уверенностью сказать – МНОГОЕ, очень многое в России гораздо лучше, чем тут. Одна знакомая мне тут намекнула, мол, что ж ты тогда живешь в этой стране и критикуешь ее, езжай обратно. Если бы муж согласился работать и жить в России, то я бы выбрала Россию. А так, мне легко свалить все на мужа))). 

Комментарии (3)

вашу мать.......
больше и добавить нечего......... {#}

Да, уж жуть просто.. Анжела, удивляете каждой статьей!

Спасибо,что поделились ....сижу смеюсь.Дочитала до конца.Из моих знакомых трое выезжали в Германию на долгое и счастливое житиё.Двое со слезами на глазах и со смазанными пятками вернулись и целовали землю русскую.Один вернулся ,оставив жену ......Сказал меня задолбали штрафами за то ,что я руками сам делал что то по дому(типо кран сам поменял,не вызвав профессионалов)Или вызвали полицию,когда он во дворе чинил мотоцикл и портил дворовую картинку.Другая сбежала ,когда её заставили долго учиться и сдавать экзамены на уборщицу.А вот третья знакомая осталась и прижилась.Работает на заводе и наматывает какую то проволоку на бухту.А в России была завуч в школе.Не жалеет ,только скучает по русским конфетам и берёт с собой в Германию нашу карамель сливовую {#} Говорит там такой не сыскать.

Вывод - Кому нравится арбуз, а комусвиной хрящик {#} Удачи ВАМ и сил победить или хотя бы не замечать прелести басурманской бюрократии.