Новая бутылка в магазине, Турандот
Редко в магазине появляются новые бутылки, сложная и кропотливая работа, многочисленные слои долго сохнут, работать возможно только поэтапно, не меньше месяца работаю над каждой, потому каждая новая заслуживает внимания.
Предыстория: когда-то давно начала я рисовать серию про Счастливых Женщин, называется она "Другие Мифы".
Мы привыкли к стереотипному и кем-то до нас осмысленному прочтению многих историй, неважно, придуманные они или реально-бывшие, и принимаем за чистую монету то, как нам их преподносят историки (мифотворцы). Ну и вот, зачиталась я какой-то историей, ушла в нее с головой, и тут же мне попалась совсем другая версия мифа, а потом и третья, и выяснилось, что вот никто лично там не был, никто ничего не видел, помнит смутно, а то и вовсе "со слов" друга бабушки, которая была в те времена младенцем и сказку ей ее прабабушка рассказывала.. Все это обрастает нелепицами, приукрашиваниями, выгодной подачей сюжета и в итоге получается совсем другая сказка.
Конечно, я не претендую на достоверность, я художник.. А потому во сне ко мне пришла толпа мифических женщин, и попросили они нарисовать их так, как им бы самим хотелось, чтобы их истории были счастливыми, светлыми и добрыми. И чтобы так их и помнили впредь. Вот кто помнит, что горгона Медуза была чудесной девочкой с шелковистыми и дивными волосами? никто, помнят ее другой... О ней будет следующая моя бутылка, а пока вот, знакомьтесь - принцесса Турандот.
Принцесса эта славилась своим дурными наклонностями, странным чувством юмора, жестоким нравом и несговорчивым характером. Возможно, такой она и была некоторое время, думаю, не от хорошей жизни... Что радует - придумывать в этой истории ничего не пришлось, так как история кончилась хорошо и без меня, и Турандот стала счастливой в конце концов по своей воле. Любовь творит чудеса...)))
В интернете вот что о них написано:
Сюжет «Турандот» изложен в повести азербайджанского писателя XII века Низами, которая включалась в различные европейские сборники персидских сказок XVIII века. Оттуда и почерпнул его итальянский драматург К. Гоцци для своей «сказки для театра» (1761). Переводя пьесу Гоцци на немецкий язык (1801), Ф. Шиллер усилил ее драматизм, «укрупнил» характеры героев и заново написал сцену загадок Турандот. Пуччини еще больше подчеркнул драматическую атмосферу действия.
В сказочно-легендарные времена жила в Пекине принцесса Турандот. Принадлежать она могла лишь тому из королевской свиты, кто разгадает три ее загадки. Но тот претендент, который не отгадает их, будет, как и все предыдущие, казнен - его отрубленная голова прибавится к тем, что уже украшают стены дворца. Такая вот мрачная история...
Моя Турандот вышла такой, здесь она еще пребывает в высокомерно-величественном состоянии.
На бутылке Принцесса загадывает свои загадки, а с другой стороны ее верный Дракон философски наблюдает за карпами кои, они золотистые, неспешные и мудрые. В композиции много деталей, бутылку можно рассматривать со всех сторон, как ковер или картину, и всегда можно будет найти что-то новое. Все эти детали симовличны что-то значат, конечно, там они не случайны.
теперь просто несколько фотографий при разном освещении и со всех сторон - на солнышке, с контрсветом, так и сяк.
И дракон:
Ткая вот история. Пока я ее выставила в магазине для любования, переживем с ней пару выставок (серию все-таки нужно поддерживать, публика желает видеть)))), а там видно будет, возможно, она будет продаваться.
Спасибо за внимание, ваш Бут. Маньяк - Ольга Родионова.