Англицизмы (модные заимствования) в мире моды: термины

Так случилось, что, будучи ещё младшекурсницей, мне пришлось представлять свой институт на конференции иностранных языков с темой «Коммуникативные аспекты в мировой фэшн-индустрии». Звучит сложно, но на самом деле речь об иностранных модных терминах в нашем языке.

Оказывается, в Рунете и некоторых российских передачах, в журналах уже действительно вместо «сшитый на заказ» используют «биспоук» — для меня это было так же в новинку, как когда-то (очень давно) слово «лук» ассоциировалось исключительно с приготовлением борща поводом пошутить про огородников.

Я составила словарь, где были как и более-менее знакомые дизайнерам словечки вроде «мастхэв» или названия стилей типа «гранж», »бебидолл», «бохо» так и совсем ещё молодые (для русского языка) вроде «дабл-фейс».


Биспоук (bespoke) – выполненная на заказ одежда, на основе эксклюзивного лекала, с использованием индивидуальных мерок.

Бэкстейдж (backstage) – 1) подготовка к показу, нахождение за кулисами; 2) жанр модной репортажной фотографии, представляющей собой съёмку процесса подготовки к показам, фотосессиям и пр.

Гайдлайн (guideline) – каркас, стержень коллекции. Это может быть силуэт или какая-нибудь запоминающаяся деталь.

Дабл-фейс (double face) – двусторонняя ткань

модный словарь, фэшн словарь

Клоуз фитинг (close fitting) – плотно облегающая одежда.

Лонгслив (longsleeve) – футболка с длинными рукавами, предмет одежды как мужского, так и женского гардероба. В некоторых случаях может исполнять роль нижнего белья (напримерр, термобельё).

термины моды, фешн словарь

Мисфит (misfit) – тренд, подразумевающий балансовые нарушения в костюме.

названия одежды, стиль и мода

Некхолдер (neckholder) – фасон одежды на бретели, смыкающейся позади шеи (т. н. «американская пройма»).

названия тканей

Овердрессд (overdressed) – одеваться чрезмерно нарядно, с избытком (обычно негативная характеристика, «...русские женщины за границей всегда овердрессд» (из репплики Васильева).

При-фолл коллекция (pre-fall collection) – вид межсезонных коллекций . Они представлены только в каталогах и никогда не появляются на показах. Данные модели являются отображением того, что будет в основной коллекции. Обычно это самые нужные и практичные в повседневной жизни вещи.

Рами (ramie) – прочная неэластичная ткань стойкая к вредоносным химическим процессам из волокон китайской крапивы Boehmeria nivea, своим глянцевым блеском схожей с натуральный шелком.

названия материалов

Снуд (snood) – замкнутый шарф в виде кольца (шарф-хомут).

Термофит (termo FIT) – материал и одежда из нее, удерживающие тепло.

Трендсетер (trendsetter) – тот, кто (или то, что) устанавливает направление, тенденцию. Часто этим термином обозначают звезд, светских персон, чей стиль одежды и жизни копируют многие.

Тренд-хантер (trend-hunter) – специалист по трендам, человек способный спрогнозировать новый тренд, буквально – «охотник за трендами».

Фэшн-стайлинг (fashion styling) – последовательное постижение моды как науки. Фэшн-стилист – человек, постигший фэшн стайлинг. 

Я постаралась перевести все слова наиболее верно, согласно специальным правилам транскрипции с английского на кириллицу. Исключение составили устоявшиеся термины вроде «бренд» и «тренд».

Комментарии (2)

Ндаааа, какая-то я неподкованная в модных терминах{#}, кроме снуда ничего не знаю)))))))))))))

Янкины забавы (Виктория), на самом деле тут и вправду много узконаправленных терминов для дизайнеров. Но некоторыми словами, типа лонгслива, удобно пользоваться. Кстати, когда мы опрашивали в 2013 году людей, "снуд" ещё вообще не знали)